17
[English fandub] Mizu no Akashi- Gundam Seed~ Lacus Clyne
05
Saber Marionette J ending - I'll be there (Spanish)
04
Fullmetal Alchemist ending 2- Tobira no mukou e (Spanish)
Same as Kesenai Tsumi, this is second ending from Fullmetal Alchemist in spanish by me.
Tobira no mukou e
Lyrics&Song: Marianne
Aun ahora gritaremos ambos sin parar.
Con tu mano oprimir, me has confirmado tu poder.
Si las reglas te han hartado, puedes romperlas de una vez.
Si te sientes cansado, y tus piernas tiemblan sin cesar,
Avanza un solo paso, y no te dejes vencer.
Aunque nos arriesguemos por el viento cruel,
Aun si nos adentramos a un cielo de hiel,
Seguiremos vagando hasta encontrar nuestro ser.
Todo el tiempo gritaremos ambos sin parar.
Seguir creyéndolo no es la respuesta a encontrar.
Expongamos las heridas y debilidad.
Si no continuamos nuestra lucha, nada iniciará,
Sólo avanzar y la barrera cruzarás.
Y la barrera cruzarás...
05
Saber Marionette J Opening - Successful Mission (Spanish)
Now, from Saber Marionette, openings and endings, this is the first one, I made it like 2 years ago.
"Successful mission"
Lyrics&Song: Marianne
Al venir a este mundo te conocí a ti
y al verte por primera vez me di cuenta
que estaré protegiéndote
es así que acompletaré mi misión.
Nací en este mundo sólo para amar
y a una sola persona abrazar
un solo amor profundo
al verte todo mi mundo se aclaró.
Con dolor no quiero ver mis seres queridos sufrir, menos morir.
sin renunciar, es mi verdad
no hay vuelta atrás pues esto es lo que soy.
Soy como una marioneta,
hay días en que me va bien.
Para siempre puedo durar,
quizá mucho menos que tú
tal vez en el interior soy diferente a los demás
pero lo que debe importar
es que puedo sentir igual que tú.
03
Do as infinity - Fukai Mori (Spanish)
This is a fandub I made about an Inuyasha ending, I took the original spanish version and adapted the rest of the lyrics.
"Fukai Mori"
HalfLyrics: Marianne
Yo lo sé, yo lo sé, está dentro de mí,
oculto en mi interior.
o quizá en mí quiera florecer
un bosque profundo.
Cansada ya estoy de tanto reciclar
fuerzas para buscar
si en la oscuridad desapareció
la fe de encontrarlo.
Si así muy pequeño resultó,
¿Cómo es que yo lo voy a notar?
Siempre hay que buscar, la vida es así
Es una inquietud que yo siento en mí.
Debes saber bien lo que buscando estás
Solamente así tú lo encontrarás.
Que cada cual no es igual, el sentirse feliz,
distinta es la opinión,
o riqueza es, o el amor tal vez,
su gran motivación.
Podemos superar los vestigios del ayer
viviendo el presente.
Así latirá al unísono un solo corazón.
Búscalo, si es que en ti esa es la verdad,
pues así la humanidad nació.
Siempre hay que buscar lo que anhelas más
Goza en plenitud lo que Dios te dio
Puedes creer tú, siempre te seguiré.
puedes traer luz donde no la hay
Siempre hay que buscar, la vida es así
Es una inquietud que yo siento en mí.
Debes saber bien lo que buscando estás
Solamente así tú lo encontrarás.
Siempre hay que buscar lo que anhelas más
Goza en plenitud lo que Dios te dio.
Busca en tu interior, oculto está en ti.
Una sensación por la eternidad
Solamente así tú lo encontrarás.
Goza en plenitud por la eternidad.
01
Ranma 1/2 - Little Date (Spanish FanDub)
07
Retarded Voiceover
**DISCLAIMER: This is a fandub and is non-profit, along with all my other videos, and they always will be. I do not own Fullmetal Alchemist, it is owned by Hiromu Arakawa and this is just for fun.**
OLD CRAP AGAIN. xD
This is old. I sucked bad.
The other person in the video is Akataru.
03
Nortikka ½-vuotis juhla Speciaali
YT meni poistaa tän videon, liian sopimaton muka. Noh ota nyt niistä selvää...
Nortikka sarja täyttää puoli vuotta tänään 30.03.2007.
Juhlan kunniaksi meillä on kunnia vieras, Naruto The Abridged Serie:sta tuttu MasakoX.
Thanks MasakoX for being our guest of honor =D.
04
Sailor Stars Song (Spanish)
This is another fandub, I wrote the lyrics, and it was sung by Alejandra Borbolla.
Sailor Stars Song
Lyrics: Marianne
Singer: Alejandra Borbolla
Amistad donde quiera que yo esté
lealtad aun con el tiempo, Sailor Star
Aunque tú aquí no estés, te seguiré
Aunque tú ya no estarás,
todo continuará
Será lo que más quiero,
te lo voy a demostrar.
Aunque te tenga que buscar
te lo aseguro, yo te encontraré
Aunque tenga que llegar a la luna
con un sueño, guíame a tu luz
Todo es oscuridad
cuando tú no te encuentras aquí
Con la luz que hay en ti
quítame el dolor
Contágiame tu bondad
Con valor y coraje vencerás
una guía en tu camino será el bien
como tu amistad nunca otra encontraré
Amistad donde quiera que yo esté
lealtad te lo aseguro, Sailor Star
Suspiro cada vez que me hablan de amor.
04
Fullmetal Alchemist ending 1- Kesenai Tsumi (Spanish)
Another fandub sung by me, the first ending from Fullmetal Alchemist, in spanish.
Kesenai Tsumi
Lyrics&Song: Marianne
Cada vez que te tengo a ti
siempre a la vista con alivio suspiro,
Aunque suelo exagerar, no es suficiente,
Debo tenerte siempre muy cerca de mí.
Esta tonta no hace más que tropezarse,
el mismo error repetir.
¿Cuánta fuerza requiero yo para que nadie
resulte herido nunca con mi protección?
Sin dudar en mí y con decisión,
confiaré en este amor que
Hoy me hace vivir con una misión,
mientras te abrazo fuerte
Por la vida iremos juntos los dos,
no podría al pasado regresar,
Y me temo que el dolor permaneció,
imborrable del pecado que cometió
Mi amor.
05
Yellow Generation - Tobira no mukou e (Spanish)
Just like Nana Kitade PV, this is the complete spanish version of Tobira no mukou e sung by me.
"Tobira no mukou e"
Lyrics&Song: Marianne
Aun ahora gritaremos ambos sin parar.
Con tu mano oprimir, me has confirmado tu poder.
Si las reglas te han hartado, puedes romperlas de una vez.
Si te sientes cansado, y tus piernas tiemblan sin cesar,
Avanza un solo paso, y no te dejes vencer.
Aunque nos arriesguemos por el viento cruel,
Aun si nos adentramos a un cielo de hiel,
Seguiremos vagando hasta encontrar nuestro ser.
Todo el tiempo gritaremos ambos sin parar.
Seguir creyéndolo no es la respuesta a encontrar.
Expongamos las heridas y debilidad.
Si no continuamos nuestra lucha, nada iniciará,
Rompe límites y la barrera cruzarás.
La sociedad se ha envuelto entre mil problemas sin cesar.
La realidad es lo peor, ignórala, no lo pienses más.
Si piensas en rendirte ante la violencia y falsedad,
Deja salir tu egoísmo, y tu deseo de triunfar.
Ignora ya el ruido que confunde más.
Agita la mirada tan apática.
Continuarás de aquí hasta que llegues al final
Todo el tiembo buscaremos ambos sin parar.
Cada vez se acelera más y no habrá marcha atrás.
Manteniendo nuestra fuerza juntos a la vez
Si no continuamos el camino, futuro no habrá.
Sólo avanzar, y la barrera cruzarás.
Si el orgullo que mantienes hoy se ha convertido en un error,
Si todo lo que era tu ideal se ha hecho pedazos,
Todo se ha vuelto contra ti, se han vuelto en mentiras y engaños,
Aun así, contigo estaré.
Aun ahora gritaremos ambos sin parar
Seguir creyéndolo no es la respuesta a encontrar.
Expongamos las heridas y debilidad.
Si no continuamos nuestra lucha, nada iniciará,
Rompe límites y la barrera cruzarás.
Todo el tiembo buscaremos ambos sin parar.
Cada vez se acelera más y no habrá marcha atrás.
Manteniendo nuestra fuerza juntos a la vez
Si no continuamos el camino, futuro no habrá.
Sólo avanzar, y la barrera cruzarás.
Y la barrera cruzarás...
05
Angelic Layer ending - The starry sky (Spanish)
Another one, this was really difficult, but I did what I could, just for the lyrics.
"The starry sky"
Lyrics&Song: Marianne
Uh......Otra vez brillará
la luz de una estrella fugaz
Uh......Y con su luz traerá
deseos que reales se harán.
Aunque la preocupación
perdure mucho tiempo aquí
La puerta se abrirá
para que abras tu corazón.
Apartándonos, separándonos,
lo que hagas no importa ya,
tú me das la fuerza
Serás una estrella, la más brillante
en mi bello cielo de cristal,
Imagínate así, de entre la oscuridad
brindar la luz que me alenta a seguir.
Te amo sin decirte a ti
qué tanto me importas a mí.
Nadie más habrá, juro,
que sea tan bello como tú.
La noche será como
un largo camino sin final
Ya no perderé por mi indecisión,
voy a continuar...
23
:::F.A.A::: 5 Centimetros por segundo Fandub Latino Ep1 (3/3)
Cinco Centímetros Por Segundo ??5??????? - Reparto Latinoamericano
Capítulo 1 - Un Pedazo De Cerezo ???
Akari Shinohara Diana Castellanos
Tohno Takaki Ivan Ampuero
Presentador De Capítulo 1 Yahir Arizmendi
Compañero De Clase 1 Indira Fernández
Compañero De Clase 2 Bryan Artavia
Compañero De Clase 3 Miguel Fajardo
Profesor 1 Alben Alryo
Profesor 2 Thalia Juárez
Anuncios Del Tren Daniel Estrada
Chica Del Tren 1 Jenny Giagun
Chica Del Tren 2 Maria García
Madre De Takaki Indira Fernández
Encargado De Estación De Tren Yahir Arizmendi
Capítulo 2 - Cosmonauta ??????
Kanae Sumida Isabel Gil Hernández
Takaki Tohno Ivan Ampuero
Presentador De Capítulo 2 Guillermo Eng
Hermana De Kanae Jenny Giagun
Madre De Kanae Rubí García
Compañero De Clase 1 Indira Fernández
Compañero De Clase 2 Bryan Artavia
Compañero De Clase 3 Thalia Juárez
Anunciadora Gaudy Aceijas
Profesor Guillermo Eng
Encargada De Tienda Rubí García
Capitulo 3 - Cinco Centímetros Por Segundo ??5???????
Akari Shinohara Diana Castellanos
Takaki Tohno Ivan Ampuero
Padre De Akari Alben Alryo
Madre De Akari Jenny Giagun
Anunciador En El Tren Daniel Estrada
Oficinista Thalia Juárez
Jefe De Oficina Guillermo Eng
:::F.A.A.::: Doblajes Internaciones Producción
Producción Exclusiva :::F.A.A.::: Headquarters
Ingenieros De Sonido Diana Castellanos Y Miguel Fajardo
Sincronización Ivan Ampuero
Edición :::F.A.A.::: Video Lab
Director ADR Ivan Ampuero
Traducción :::F.A.A.::: Language Source
Asesoramiento Técnico Miguel Fajardo
Control De Calidad Ivan Ampuero Y Miguel Fajardo
Personal Original Japonés
Director Makoto Shinkai
Historia Original Makoto Shinkai
Música Tenmon
Diseño De Personajes Takayo Nishimura
Arte Akiko Majima
Ryouko Umashima
Takumi Tanji
Key Animation Director Takayo Nishimura
Director De Post-Producción Yuji Mitsuya
Dirección De Sonido Makoto Shinkai
Canción De Cierre Masayoshi Yamazaki
Producción ComixWave Inc.
© 2007 Makoto Shinkai - ComixWave Films, All rights reserved
© 2008 :::F.A.A.::: Doblajes Internaciones L.A.
22
Chobits ending 2 - Ningyo Hime (Spanish)
Ningyo Hime
Lyrics: Marianne
Singer: Milla
Ya no hay sol,
la ciudad se puede ver
silenciosa sin tu voz
continué por mi voluntad
por el camino que encontré
sólo oí tu voz muy lejos de aquí,
aun la sigo buscando
Seguro voy a encontrarlo
rozando la luz,
ahora es fácil
¿Me ves? Por fin mi esencia la encontré
Mi alma responde, descubriré
No importa si
muy herida por dentro estoy,
junto a ti estoy
Muy juntos
Muy juntos
23
:::F.A.A::: 5 Centimetros por segundo Fandub Latino Ep2 (3/3)
Cinco Centímetros Por Segundo ??5??????? - Reparto Latinoamericano
Capítulo 1 - Un Pedazo De Cerezo ???
Akari Shinohara Diana Castellanos
Tohno Takaki Ivan Ampuero
Presentador De Capítulo 1 Yahir Arizmendi
Compañero De Clase 1 Indira Fernández
Compañero De Clase 2 Bryan Artavia
Compañero De Clase 3 Miguel Fajardo
Profesor 1 Alben Alryo
Profesor 2 Thalia Juárez
Anuncios Del Tren Daniel Estrada
Chica Del Tren 1 Jenny Giagun
Chica Del Tren 2 Maria García
Madre De Takaki Indira Fernández
Encargado De Estación De Tren Yahir Arizmendi
Capítulo 2 - Cosmonauta ??????
Kanae Sumida Isabel Gil Hernández
Takaki Tohno Ivan Ampuero
Presentador De Capítulo 2 Guillermo Eng
Hermana De Kanae Jenny Giagun
Madre De Kanae Rubí García
Compañero De Clase 1 Indira Fernández
Compañero De Clase 2 Bryan Artavia
Compañero De Clase 3 Thalia Juárez
Anunciadora Gaudy Aceijas
Profesor Guillermo Eng
Encargada De Tienda Rubí García
Capitulo 3 - Cinco Centímetros Por Segundo ??5???????
Akari Shinohara Diana Castellanos
Takaki Tohno Ivan Ampuero
Padre De Akari Alben Alryo
Madre De Akari Jenny Giagun
Anunciador En El Tren Daniel Estrada
Oficinista Thalia Juárez
Jefe De Oficina Guillermo Eng
:::F.A.A.::: Doblajes Internaciones Producción
Producción Exclusiva :::F.A.A.::: Headquarters
Ingenieros De Sonido Diana Castellanos Y Miguel Fajardo
Sincronización Ivan Ampuero
Edición :::F.A.A.::: Video Lab
Director ADR Ivan Ampuero
Traducción :::F.A.A.::: Language Source
Asesoramiento Técnico Miguel Fajardo
Control De Calidad Ivan Ampuero Y Miguel Fajardo
Personal Original Japonés
Director Makoto Shinkai
Historia Original Makoto Shinkai
Música Tenmon
Diseño De Personajes Takayo Nishimura
Arte Akiko Majima
Ryouko Umashima
Takumi Tanji
Key Animation Director Takayo Nishimura
Director De Post-Producción Yuji Mitsuya
Dirección De Sonido Makoto Shinkai
Canción De Cierre Masayoshi Yamazaki
Producción ComixWave Inc.
© 2007 Makoto Shinkai - ComixWave Films, All rights reserved
© 2008 :::F.A.A.::: Doblajes Internaciones L.A.
05
Eternal Snow
15
Go Go Boukenger (Fan Dub Español)
Fan Dub en español del opening de la serie Sentai Boukenger. Una cancion muy dificil, pero lo intente.
Muchisimas gracias por oir mi alaridos XD espero no terminen sordos, saludos!
Adaptacion: vDzV
Intreprete Original: Nobuo Yamada
Interpreta: Zero
Visita: www.fandubmx.com
El Fan Dub esta echo por diversion y difusion amigable, ni yo ni mis compañeros somos profesionales.
Se aceptan criticas y sugerencias constructivas, si crees hacerlo mejor, unetenos!!
Todos los derechos les pertenecer a sus respectivos autores
19
Getbackers ending 2 - Namida no hurricane (Spanish)
"Namida no Hurricane"
Lyrics&Song: Marianne
Esto no es algo que ocurra en el siglo actual
Para nosotros la tierra y el cielo en unión están
Oh, días de pasión, vuelvan ya!
Un brazalete lanzado hacia un mar invernal
desaparece silencioso rompiendo el hielo.
Es el rojo ardiente, vamos!.
Las olas lucen decoradas bellamente
Por eso, una vez más, sonríe
Vale la pena, ¿sabes?, sígueme, vámonos.
Como la tormenta en un sueño, salta ya!
tenemos para aprender toda la eternidad.
Anhelando el cielo donde podamos volar
Y las gaviotas lastimadas también podrán.
Huracán de lágrimas!
14
Simple Plan. Crazy en español. Fandub by ToNN cH@mPo.
This is the song Crazy by Simple Plan, adapted and sung by ToNN cH@mPo in spanish. I hope you like it.
25
fandub tokyo majin opening - 0.00 am
me singing tokyo majin's first opening in
both romanji and english :D
i think this turned out pretty well, but could have used some improvement
enjoy!
LYRICS (romanji & english)
Time to die!
That perfect world!
Tsuki akari no shita de
Let's brake the spine!
Kimi ga furuete ita
Gouzen reiji hoeru youni sasayaite
Chinmoku to zattou no naka
Kurui sou de koware souna genjou kai?
Kimi wa sou sa kimi no mama ikite
Kamereon janakute kokoro kara kawarou
Kikoeru yo sono kotoba
Subete no yoru ga
Akeru you ni sakebou
Hageshisa to yasashisa de
Subete no yoru ga sakeru you ni sakebou
----------
Time to die!
That perfect world!
Underneath the moonlight
Let's brake the spine!
We exchanged our vows
Whispering like shouts at midnight
Amongst the silence and bustle
In this confused and broken world
You continue to live your life as you like
Let us not change the world
but change ourselves from our own hearts
I can hear of those words that you spoke
Let us shout
So that all the nights turn to dawn
Let us shout with vehemence
To make all the nights
Tear apart into two
![My version of lacus's song from Gundam seed. [English_fandub]_Mizu_no_Akashi-_Gundam_Seed~_Lacus_Clyne](http://cdnl3.livevideo.com/image/71/337771/465476_13s.jpg)


